一、品牌商標(biāo)不使用用地理名稱為宜:
品牌商標(biāo)如果用地理名稱作商標(biāo),只能說明商品的產(chǎn)地,但是起不到使消費(fèi)者辨認(rèn)商品生產(chǎn)者的作用,容易造成產(chǎn)地的混淆。在國內(nèi)市場上以地理名稱作為商標(biāo)的為數(shù)很多,如北京牌彩電等,涉及出口的品牌商標(biāo)最好不要使用地理名稱,因為許多國家的商標(biāo)法都以地理名稱缺乏顯著特征和地理名稱屬大家共有,不應(yīng)為某一生產(chǎn)者獨(dú)占為由而不予注冊。如青島牌啤酒、中華牌香煙等在外國注冊就遇到類似的情況,所以品牌策劃設(shè)計公司在為企業(yè)做為重新定位的時候,要講此方面因素充分考慮進(jìn)去
二、商標(biāo)使用外文要沒有姓氏稱謂的含義:
有些國家的商標(biāo)法規(guī)定,用姓氏名稱作為商標(biāo)必須征得本人同意和認(rèn)可。
如本人已故,則要征得法定代表機(jī)構(gòu)或代理人的同意。我國有些商標(biāo)所附英文恰巧就是外國人的姓氏名稱或有姓氏的含義。如“紫羅蘭”商標(biāo)的英文 “Violet”,“前進(jìn)”商標(biāo)的英文“Forw a rd”,“鉆石”商標(biāo)的英文“Diam ond”,“天鵝”商標(biāo)的英文“Swan”分別與英國人的威奧萊特、福沃特、戴蒙德和斯伍森的姓氏音相同或相近,這樣的商標(biāo)在國外注冊時都遇到了阻礙,甚至有的根本不能注冊。
三、不適合采用數(shù)字作為品牌商標(biāo):
以數(shù)字作為商標(biāo)在很多國家被視為其缺乏顯著特征和代表性特點(diǎn),并且數(shù)字為全人類所共有識別元素,而不應(yīng)歸某一企業(yè)或生產(chǎn)經(jīng)營者所獨(dú)占,所以不給授予注冊。 個別國家也很忌諱個別數(shù)字,如西方國家以為“13”是個不幸、兇險的數(shù)字,任何場合和情況都盡量避免使用它。有一些國家的法律規(guī)定數(shù)字可作為商標(biāo)注冊,但以該品牌商標(biāo)已經(jīng)廣泛使用或成為知名品牌商標(biāo)為條件。所以,為出口品牌商品設(shè)計商標(biāo),盡量不要采用數(shù)字作為元素而進(jìn)行命名或品牌標(biāo)志策劃設(shè)計。
四、商標(biāo)的文字、圖形、顏色等應(yīng)避免有不好的含義:
個別國家商標(biāo)法根據(jù)本國的民俗俗和習(xí)慣作了一些規(guī)定,出口商品的品牌商標(biāo)創(chuàng)意設(shè)計,應(yīng)和各地的社會文化傳統(tǒng)和消費(fèi)習(xí)慣相適合,不能違背當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣和各國的宗教信仰,特別是各國各地的忌諱元素或者符號
例如我國出口的白象牌電池在東南亞各地十分暢銷,因為“白象”是東南亞地區(qū)的吉祥之物,但是在歐洲市場上卻無人問津,因為“白象”的英文“White Elephant”意思為累贅無用令人生厭的東西,可見誰也不會喜歡;我國的“藍(lán)天”牌牙膏出口到美國,其譯名“BlueSky”則成了企業(yè)收不回來的債券,銷售無疑成了問題;在中國一般將鹿看作是快樂、活潑、長壽的象征,但在巴西等地卻是“同性戀”的俗稱
品牌商標(biāo)的創(chuàng)意設(shè)計要顯示出企業(yè)或產(chǎn)品的特色,品牌創(chuàng)意設(shè)計的獨(dú)特性可以讓企業(yè)的品牌中脫穎而出,易于吸引消費(fèi)者的注意力。
企業(yè)品牌商標(biāo)設(shè)計應(yīng)向消費(fèi)者暗示出產(chǎn)品的功效或質(zhì)量,這樣會提升品牌的辨識度和認(rèn)知度,增強(qiáng)直觀的閱讀性和禮節(jié)性,如“Sprite”飲料初次出現(xiàn)在香港市場上時,根據(jù)港澳取吉利心理的常規(guī),按其諧聲取名為“事必利”,實際銷售情況并不好,后改名為“雪碧”,給人以冰涼解渴的印象,產(chǎn)品也隨之為消費(fèi)者接受。